翻譯碩士英語(100分)
[考核內(nèi)容]完形填空、改錯(cuò)、句子重述、文本縮寫、命題作文;該科目考查考生是否符合MTI學(xué)習(xí)要求的英語水平,難度為專業(yè)八級(jí)。
357英語翻譯基礎(chǔ)(150分)
[考核內(nèi)容]英漢術(shù)語互譯、英漢應(yīng)用文本互譯。
該科目主要考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MIT學(xué)習(xí)階段的水平,具體考查雙語基本功以及雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。
448漢語寫作與百科知識(shí)(150分)
[考核內(nèi)容]術(shù)語解釋、英漢新聞編譯、漢語寫作。
該科目主要考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的漢語水平。
筆譯方向復(fù)試科目,漢英筆譯(100分)
該科目考查考生的英語基本功,漢英筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關(guān)我國(guó)國(guó)情、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化背景以及風(fēng)土人情等方面的文章。
拓展資料
同等學(xué)歷加試科目:
1. 英漢編譯(100分)該科目主要測(cè)試考生的編譯能力。要求對(duì)較長(zhǎng)篇幅的英語文章準(zhǔn)確理解,依據(jù)翻譯目的和要求,參照目的語文本的結(jié)構(gòu)和文體特征,應(yīng)用編譯基礎(chǔ)理論,對(duì)原文進(jìn)行濃縮、編輯,并將其翻譯為適體的目的語文本。
2. 英文寫作(100分) 該科目主要測(cè)試考生的邏輯思維和英語表達(dá)能力??忌鷳?yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的議論文。要求結(jié)構(gòu)合理,邏輯貫通,文體恰當(dāng),語言通順,用詞得體,具有說服力。
參考資料:翻譯碩士-百度百科
本文鏈接:
本文章“翻譯碩士都是考什么?”已幫助 234 人
免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!
本文由賦能網(wǎng) 整理發(fā)布。了解更多培訓(xùn)機(jī)構(gòu)》培訓(xùn)課程》學(xué)習(xí)資訊》課程優(yōu)惠》課程開班》學(xué)校地址等機(jī)構(gòu)信息,可以留下您的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢熱線:4008-569-579